순간에 잠긴 듯이
I'm not trying to get away
뒤집힌 하늘과 땅
고요 속에 갇힌 채 Yeah
沉陷於頃刻之間
我並不打算逃跑
傾覆的天和地
受困在寂靜中
보이는 것은 피어난 바람과
거칠게 날 잡는 너의 손
원하는 걸 찾아 떠나버린 너와 나 Yeah
目光所及是盛放的風
和你強行緊握我的手
為找尋所願之物奔逃的你我
끝이 없는 바다 끝
별처럼 작은 섬
Anyone knows
But I feel it
and I used to call you mine
無邊的大海之盡
猶如星星的小島
還有誰懂
我卻能感受
你也曾經是我的
How many nights
세상 밖에 날 던져 버렸던 밤
빛도 없이 널 찾아 헤맸던 날
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少夜晚
一逕將我拋向世界之外的夜
無光可循尋找你的迷茫的日
我不停地陷落
直到得以掙脫
How many days
자유 속에 묶어둔 민낯
태양 뒤에다 감췄던 midnight
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少日子
被自由困縛的素面
隱身在太陽背後的午夜
我不停地陷落
直到得以掙脫
아무도 없는 이곳
그대로 날 삼켜도
서로의 기억에 오늘을
두고 함께 사라져
空無一物的此處
就這樣吞沒了我
在彼此的記憶中留下今天
而後一起消失
저 먼 달 뒤에 새겨진
But never see
The fantasy 세상이 뒤집어질 날
아무래도 나는 못 떠나 Yeah
天邊月球背面銘印著
卻未曾見過的
空想,世界天翻地覆之際
我無論如何也逃不了
끝이 없는 바다 끝
별처럼 작은 섬
Anyone knows
But I feel it
and I used to call you mine
無邊的大海之盡
猶如星星的小島
還有誰懂
我卻能感受
你也曾經是我的
How many nights
세상 밖에 날 던져 버렸던 밤
빛도 없이 널 찾아 헤맸던 날
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少夜晚
一逕將我拋向世界之外的夜
無光可循找尋你的迷茫的日
我不停地陷落
直到得以掙脫
How many days
자유 속에 묶어둔 민낯
태양 뒤에다 감췄던 midnight
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少日子
被自由困縛的素面
隱身在太陽背後的午夜
我不停地陷落
直到得以掙脫
새벽을 건너 닿은
여기 꿈처럼 느껴져 safe me
점점 멀어지는 목소리
跨越清晨抵達的此處
感受自己如夢的安然
逐漸遠去的聲音
I feel like getting on top
파도를 타고 달아오른 언덕
So now won’t you
show me the way baby
날 삼켜버린대도 넌
我想要登上頂峰
是乘風破浪或滾燙山崗
請你為我指路吧
我親愛的
儘管你終將吞噬我
How many nights
세상 밖에 날 던져 버렸던 밤
빛도 없이 널 찾아 헤맸던 날
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少夜晚
一逕將我拋向世界之外的夜
無光可循尋找你的迷茫的日
我不停地陷落
直到得以掙脫
How many days
자유 속에 묶어둔 민낯
태양 뒤에다 감췄던 midnight
I'm fallin in fallin in
until I can get out
多少日子
被自由困縛的素面
隱身在太陽背後的午夜
我不停地陷落
直到得以掙脫
.
一首美到即使相見恨晚我都要放上網誌的歌。
.
.
.
歌詞翻譯 ©空想 blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處
- Leave your comment • Labels: CNEMA (시네마), KOR 韓中歌詞