THORNAPPLE - Flesh 韓中歌詞(살/肉)

on 2023/08/28

그대가 마지막으로
날 어루만져 줄 땐
왠지 아득히 먼 곳으로
가 버릴까 곤란한걸요

在你最後一次
撫慰我的時候
該往遠方去嗎
不知怎地為難了起來

그대가 마지막으로
내게 말을 던질 땐
내일이 오는 게 너무 싫어
견딜 수가 없는걸요

在你最後一次
對我開口的時候
討厭極了將至的明日
再也撐不下去了

나를 범해줘요
온 마음을 다해
내 진심보다도
썩어가는 이 몸을
더 원해 줄래?

請你侵犯我吧
用盡全心全意
這具比起我的真心
更腐敗的身軀
還要更多嗎?

언제쯤 날 다시
찾아올 건가요?
난 그때만 기다리고 있어

什麼時候你才
會再來找我呢?
我不過是為此等待著

겨울이 다 끝나도
피어나지 않을
죽은 꽃들을 심네

即使冬天都過了
仍淨種著些
無能盛放的死花

그대만으로 물들었던 밤들
내게 흠뻑 젖은 피부도
기억나지 않아

那些只以你充染的夜
就連被我浸透的皮膚
也都記不得了

언제쯤 날 다시
찾아올 건가요?
난 그때만 기다리고 있어

什麼時候你才
會再來找我呢?
我不過是為此等待著

겨울이 다 끝나도
피어나지 않을
죽은 꽃들을 심네

即使冬天都過了
仍淨種著些
無能盛放的死花

아, 이제는 식어만 가는 붉어진 몸을
아, 혼자서 쓸어내리기도 이젠 싫어요

啊,漲紅的身體如今逐漸冷去
啊,再也不想一個人自我安慰

날 찾지 않을 거라면
부디 날 그만 잊어줄래요?

若沒打算來找我
請你務必把我忘了,好嗎?

.

看了整個月的曲目表,空想著 "살" 究竟是取肉或活之意,發行當晚 Spotify 上的英文歌名乾脆地為此定了調。獲得解答的同時想像空間也消逝,但這首歌的想像空間依舊很大就是⋯⋯從歌名到歌詞的處處隱喻,意涵昭然若揭,總之是沒多潔白素淨。比如說,倒數第二段中 "쓸어내리다" 的字面意思是「向下掃過撫觸」,若前面是 "마음" 或 "가슴" 等等指「心」的詞,則有「大為寬心、鬆了一口氣」之意。不愧是尹老師,又是這種模稜兩可魔幻寫實的筆法,把落寞的心境寫進一派輕鬆的旋律,從孤伶伶的現實處境裡活生生地寫出詩意⋯⋯😌

.
.
.

翻譯、文字 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處

.

- - - - ⁺ - - ✴︎ - - - ✸ - 동물・Animal - ✸ - - - ✴︎ - - ⁺ - - - -

01. 멸종 Extinction 滅種
02. 할시온 Halcyon 翠鳥
03. 살 Flesh 肉
04. 파리의 왕 Lord of the Flies 蒼蠅王
05. 게와 수돗물 Crab and Tap Water 蟹與自來水

 ✸ - - - ✴︎ - - ⁺ - 쏜애플・THORNAPPLE - ⁺ - - ✴︎ - - - ✸



4 則留言:

  1. 真的好喜歡這首🥲🥲🥲是第一次聽到我就愛上的新歌!現場真的好好聽!不知道你會不會去島嶼看他們🥺🥺

    回覆刪除
    回覆
    1. 前一首〈翠鳥〉裡的「倘若再也碰不上面了/請你千萬別把我忘了」,到這首〈肉〉的最後一句「若沒打算來找我/請你務必把我忘了,好嗎?」實在好掙扎好矛盾好好聽🥺 更喜歡他們不斷和過去十年的自己對話著⋯⋯🌌

      你去聽過現場嗎!!2019 年的火球沒見到他們讓我扼腕到不行,一看到他們要來島嶼我就買票了 ><❤️‍🔥

      刪除
  2. 2019年的時候第一次聽到他們的專輯就深深愛上,後來發現他們要來火球祭,從來沒聽過團沒去過音樂祭的我直接買單日票入場🤣🤣那時候都覺得自己好瘋,而且還跟其他韓飯站第一排,真的聽到哭了🥹🥹結果後來疫情到現在都沒有再去看現場,這次島嶼一公布趕快買票🥰🥰🥰🥰🥰🥰好期待😚

    回覆刪除
    回覆
    1. 哇嗚他們是你的音樂祭初體驗!光是他們頻道裡現場表演的影片就能讓我聽到落淚,感覺真正親臨現場會感動到爆哭⋯⋯🥺💥 超級期待月底!!!

      刪除