Please don't be technology
So I can turn off your love like some cold machine
Don't feed me scraps from your bed
I won't be the stray coming back just to be fed
請別表現得像科技產物
別容我像關掉冰冷機器那樣阻斷你的愛
別用你床上的殘渣碎屑餵我
我不會為了嗟來之食而流連
Don't be waves
Come and seal my fate, marine
Just pretend that you love me
And be my babe
別作翻騰的浪
來定我生死吧,水手
就假裝你愛我
來作我的愛人
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my...
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
作我的⋯⋯
Well don't be that note I can't hold
Oh, don't be that joke that I told and I told 'til it got old
Don't be that hand 'round my throat so I can't breathe
Say you're my friend, but why won't you be my family?
別作我穩不住的那顆單音
噢,別成為我那講到爛的老哏
別是那隻勒得我呼吸困難的手
我們能是朋友,為何卻成不了親人?
If you breed, just don't tell me
And be my babe
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my babe?
你若孕育,就別告訴我了
來作我的愛人
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
We will celebrate
But we've gone faster
We'll have our harmonies
Wanting quick slaughter
我們將大肆慶祝
進展速度卻更快
我們將擁有專屬和聲
指望著即刻屠殺
And would you want me?
For the millionth time
I've said it time and time again
你也渴望我嗎?
是我第一百萬次
不厭其煩的問句
Would you be my serene?
(Someone tell me I'm wrong)
Tell me you know what I mean
(Prove me wrong)
你願不願成為我的安寧?
(誰來指出我的過錯)
告訴我你懂我的意思
(來證明我錯了)
You've set on me
But you are not the sun
You are not the sun / You will not listen
你照耀了我
卻不是我的太陽
不是我的太陽/你不願聽從
I don't know where I am
(Burn it down)
I'm outside and growing roots again
(And I'll come around)
我不知自己身在何處
(燒燬一切)
我已在外頭重新生根
(我會試著讓步)
You've set on me
But you are not the sun
You are not the sun / You will not listen
你照耀了我
卻不是我的太陽
不是我的太陽/你不願聽從
Just pretend that you love me
And be my babe
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my babe?
Would you be my-
就假裝你愛我
來作我的愛人
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
你願作我愛人嗎?
作我的——
.
.
.
翻譯 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處