Goodbye to sleep
I think this staying up is exactly what I need
Take apart your head
Take apart the counting and the flock it has bred
再見了睡意
這場不眠或許正如我所需
擊退你的思緒
遣散腦中的數算與生衍的羊群
Goodbye to love
It's a ride that will push you up
Right against the wall
Take apart your head
Chew it up and swallow it
再見了愛情
這是趟將迫得你
走投無路的出行
擊退你的思緒
嚼碎後下嚥
Does everybody really need to know everyone?
Do you really think you're really a part of it?
And is your army really one of some thousands?
And will you declare war on the loony bin?
所有人都有必要認識彼此嗎?
你當真認為自己是其中一員?
你的軍隊是否真是千裡挑一?
你是否將會對精神病院宣戰?
You burn bright but you're running
I fell asleep in the alkaline
I can't shake this little feeling
I'll never get anything right
你燃燒得火亮卻不住奔逃
我終仰賴著鹼入眠
我無能拋卻這幽微的悸動
我終究是百無一成
Goodbye you liar
Well, you sipped from the cup
But you don't own up to anything
And you think you will inspire
再見了,你這騙子
你從這杯中啜飲
卻不願坦承罪過
竟還自認足以啟發
Take apart your head
(And I wish I could inspire)
Take apart the demon up in the attic to the left
擊退你的思緒
(我冀望自己足能啟發)
擊滅那寄宿於閣樓左廂的邪魔
When I arrive
Will God be waiting and pacing around his throne?
Will he feel a little Old Testament?
And will he celebrate with fire and brimstone?
Yeah, I admit, I am afraid of the reckoning
我到達時
上帝是否正於寶座旁來回踱步等待著我?
會不會隱隱感覺像是舊約?
他會否為我降下烈火與硫磺?
是啊,我承認自己是怕了報應
Goodbye my love
You wait right here and they will come to pick you up
I've been on pause, I'm shaking off the rust
I've lost my charge, I've been degaussed
再見摯愛
在原地等著,他們會來接你
我暫時休停,正擺脫著鏽屑
我失落電荷,被完全地消磁
You burn bright but you run out
Let's sleep in the alkaline
I can't shake this little feeling
I'll never say anything right
你燃燒得火亮卻消耗殆盡
讓我們仰賴著鹼入眠
我無能拋卻幽微的悸動
我的言詞始終失當
I'm on my own
I'll never say anything right
(I've been degaussed)
我孤立無援
我的言詞始終失當
(我已被消磁)
I'm on my own
I'll never say anything right
(I've been degaussed)
我孤立無援
我的言詞始終失當
(我已被消磁)
I'm on my own
I'll never say anything right
(I've been degaussed)
我孤立無援
我的言詞始終失當
(我已被消磁)
I'm on my own
(I've been degaussed)
我孤立無援
(我已被消磁)
Take me, take me back to your bed
I love you so much that it hurts my head
Say I don't mind you under my skin
I’ll let the bad parts in, the bad parts in
帶我、帶我回你床邊
我愛你愛得頭痛欲裂
直言我不在意你潛入我膚底
我會將病根與暗疾全數納進
When we were made we were set apart
If life is a test then I get bad marks
Now some saint got the job of writing down my sins
The storm is coming
The storm is coming
彼時造物主將你我分別出來
我卻在生命這場試煉裡得分奇差
如今某位聖徒正盡責地寫下我的罪行
風暴將臨
風暴將臨
You burn bright but you run out
I fell asleep in the alkaline
I can’t shake this little feeling
I never did anything right
你燃燒得火亮卻消耗殆盡
我終仰賴著鹼入眠
我無能忽視這樣的悸動
我始終在惹是生非
I'm on my own
I never did anything right
I'm on my own
我孤立無援
我始終在惹是生非
我孤立無援
Take me, take me back to your bed
I love you so much that it hurts my head
I don't mind you under my skin
I'll let the bad parts in the bad parts in
帶我、帶我回你床邊
我愛你愛得頭痛欲裂
我不在意你潛入我膚底
我會將病根與暗疾全數納進
Well, you're my favorite bird and when you sing
I really do wish that you would wear my ring
But no matter what they say, I am still the king
The storm is coming
The storm is coming
你是我至愛的珍禽,而你每次宛轉鳴唱
我都真切地渴望為你套上指環
任憑他人分說,我仍出類超群
風暴將臨
風暴將臨
.
.
.
翻譯 ©空想 blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處