I’ll like it I’ll like it like that
我喜歡我全都喜歡
I’m feeling something 난 홀린 듯이
아득히 어지러운 눈부심
안갯속으로 날 이끄는 힘
Even 불꽃보다 뜨거운 blue
某種感覺襲來,我像被迷惑
恍惚得令人昏頭的炫目
在迷霧中引領我的力量
甚至比火焰還熱烈的藍
제멋대로 춤을 추다 사라지고
(I’ll like it I’ll like it like that)
어지럽던 푸른빛은 화려해져
隨心所欲地舞動後便消失
(我喜歡我全都喜歡)
耀眼的湛藍火光愈發絢爛
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
直到熱可炙手更加熾烈地燃燒
穿越境界開展的未知直至盡頭
百無聊賴的日子似乎也挺美好
既已點燃便無法熄滅我的渴望
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
Unknown 두려움에 감춰 있던 베일이
이 어둠이 시야를 벗어나 glow
저기 너머에 뭐가 있든지
푸른 호기심일 뿐인걸
曾經隱藏在未知恐懼中的面紗
這黑暗掙脫了視野而放出光亮
無論天邊是否存在何物
也不過是青澀的好奇心
제멋대로 춤을 추다 사라지고
(I’ll like it I’ll like it like that)
어지럽던 푸른빛은 화려해져
隨心所欲地舞動後便消失
(我喜歡我全都喜歡)
耀眼的湛藍火光愈發絢爛
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
直到熱可炙手更加熾烈地燃燒
穿越境界開展的未知直至盡頭
百無聊賴的日子似乎也挺美好
既已點燃便無法熄滅我的渴望
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
무너지는 limit 기분은 so thrilling
깊이 나를 파고들어
처음 본 순간부터 이끌린
오묘한 색의 빛 속
기다린 듯 now I’m burning
눈부시게 shine
突破了界限而興奮無比的心情
深深地竄入我心
初見面那刻起便不住著迷
斑斕奧妙的光彩中
等不及似地烈火焚身
燦爛奪目地放亮
손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더
경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지
무료했던 날이 제법 아름다워
타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire
直到熱可炙手更加熾烈地燃燒
穿越境界開展的未知直至盡頭
百無聊賴的日子似乎也挺美好
既已點燃便無法熄滅我的渴望
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
Will-O' The-Wisp babe
Oh baby It's blue flame
Will-O' The-Wisp babe
That that that is faction
幻夢空想 babe
Oh baby 是藍焰
幻夢空想 babe
盡、盡是虛實之境
.
成員采源和允真參與創作的歌曲,將喜歡的對象比喻為飄渺恍惚的藍色火焰,也就是俗稱的鬼火。我特別喜歡這首歌的 Post-Chorus,雖然全是英文卻沒有落入俗套, "Will-O' The-Wisp" 既是鬼火,亦有「幻想」及「無法實現的目標」之意,接上 "That is faction" ,fact 加上 fiction 的比喻也十分貼近歌詞所描述的,陷入虛實交錯的迷幻心境。
.
翻譯、文字 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處
.
延伸閱讀
b-side; better-side: FEARLESS
LE SSERAFIM - The Greatest Mermaid 韓中歌詞
LE SSERAFIM - Sour Grapes 韓中歌詞
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, LE SSERAFIM (르세라핌)