THORNAPPLE - Romanesque 韓中歌詞(로마네스크/羅馬式)

on 2022/04/07

누가 나의 귀를 만지며
괜찮다고 등을 쓸어도
나는 날 좋아할 수가 없네

即使有人輕撫我耳朵
拍拍我的背說沒事的
我還是喜歡不了我自己

누구 하나 잡을 수 없어
목을 놓다 잠든 밤에도
나는 날 안아줄 수 없었네

任何一人都無從挽留
放聲哭到睡著的夜晚
我依然無能擁抱我自己

오늘도 낮이 다 새도록
질려버릴 만큼 줄곧 잠만 잤구나

今天也荒廢整個上午
成天昏睡不止直至膩煩而厭倦

이제는 입 한쪽만 올리며
웃는 머저리가 돼버렸구나

如今我只勾起一邊嘴角
成了不住笑著的傻子了呢

난 하루에도 몇 번씩
어딘가로 사라질 거야
그저 말뿐인 미지근한 예감

一天裡也會有幾次
萌生「總之我要消失」
這樣只是說說的含混預想

날 좀 더 읽어내줘요
아니 그냥 덮어줄래
혹시 끝까지 봤다면
꼭 태워주고 가요

請再好好讀一讀我
算了就直接闔上吧
倘若你看到了最後
請務必燒毀再走

누가 나의 귀를 만지며
괜찮다고 등을 쓸어도
나는 날 좋아할 수가 없네

即使有人輕撫我耳朵
拍拍我的背說沒事的
我還是喜歡不了我自己

누구 하나 잡을 수 없어
목을 놓다 잠든 밤에도
나는 날 안아줄 수 없었네

任何一人都無從挽留
放聲哭到睡著的夜晚
我依然無能擁抱我自己

난 하루에도 몇 번씩
이젠 다 그만둘 거야
그저 말뿐인 미지근한 예감

一天裡也會有幾次
萌生「一切到此為止」
這樣只是說說的含混預想

날 좀 더 괴롭혀줘요
아니 그냥 안아줄래
혹시 떠나갈 거라면
꼭 문은 닫아주고 가요

請你就繼續折磨我
不了乾脆抱抱我吧
若你打算就此離去
走時請務必將門帶上

한때는 여기 흘러넘치던
이제는 숨을 거둔 바람이

曾一度充盈此處的氣流
如今成了令人窒息的風

다시 한 번 내게 불어준다면
나는 온 세상을 끌어안으리

倘若再一次向我拂面而來
我會將全世界擁入我懷裡

누가 나의 혀를 자르고
그저 곁에 있어준대도
나는 날 좋아할 수 없을걸

即使有人剪了我舌頭
嘴裡說著會伴我左右
我好像還是喜歡不了我

아무것도 보이지 않아
김이 서린 창문을 열고
떨리는 두 팔을 감싸

眼下我什麼也看不見
打開霧氣瀰漫的窗戶
顫抖的雙臂在懷裡

안아
안아

擁抱
擁抱

.
.
.
翻譯 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處

📀 THORNAPPLE (쏜애플)・歷年專輯


下一頁 Next ⊕ ⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪