THORNAPPLE - Black Star 韓中歌詞(검은 별/玄星)

on 2022/03/10

누군가 불을 켠다
어두워진 저 위에서
나의 더러운 꿈을 엿보네

有個人點亮了光
在天邊那漆黑之中
窺看起我污濁的夢境

움직일 수가 없다
오랫동안 계속되는 침묵은
사막을 만드네

動彈不得
持續了許久的沉默
造就一片沙漠

아, 이 몸은 영원히 잃어만 가는데
날 들여다보는 저 검은 별

啊,這身軀,只得終於消亡
凝視著我的那玄星

목소리를 갖지 못한
오래된 녀석에게
이름 몇 개를 빌려줬다가
아무것도 되돌려 받지 못하는 하루

向無法發出聲音的
年老傢伙
借出了好幾個姓名
卻得不到任何回報的一天

모든 게 시작된 날부터 아이들을
차례대로 삼켜버린 아버지가
나를 찾고 계시네

自一切開始的那日起
將孩子們一個接著一個吞食的父親
便一直尋找著我

아, 이 몸은 영원을 셀 수가 없는데
날 내려다보는 저 검은 별

啊,這身軀,數算不了永恆
俯視著我的那玄星

그대는 내게 눈을 주었다
어디에나 있었다, 그래
나의 끝에서 꺼지지 않고
빛나는 검은 별

你向我凝目而望
你確實無所不在
在我將盡時亦不滅
那放亮的玄星

난 잠시 그대를
가득 흘려 넣고 아득해져
잠시 난 모든 것을 잊어

我暫且容你
全然湧入我,令我飄茫
暫且容我將一切遺忘

언제도 없고
어디도 없는
지금, 여기

既無何時
亦非何處
此刻,此地

난 모든 것을 끌어안네

我正擁抱著一切

.
.

一年半後回來看這篇,才發現令我志得意滿(?)的歌名翻譯過程居然沒寫成後記。不過那陣子過得滿爛的,好像也情有可原。

當初的我眼看著黑色的星星,苦惱著是不是真的要翻成黑星。就在此時忽然有點感應(?),覺得可以翻成「玄星」,畢竟玄不只可指黑色,還有深遠奧妙的意思。接著又是一連串的靈光乍現,眾所皆知 THORNAPPLE 的主唱兼作詞尹盛鉉,韓文名字是 윤성현,而 '성' 其實就是漢字語的「星」, '현' 則是漢字語的「玄」。???歌名就是他自己的名字欸,真的不是故意的嗎?我真的不是通靈王嗎?總而言之也就因此更加篤定了要用「玄星」這個翻譯。

至於這樣的命名和歌詞具體有什麼關聯,就讓大家自己感應了⋯⋯>.<

.

翻譯、文字 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處

📀 THORNAPPLE (쏜애플)・歷年專輯


下一頁 Next ⊕ ⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪