I'm bathing in exhaustion
A never ending train wreck
I swear my legs, they function
But I'm assembled to crawl
我沉浸於疲憊中
一場永無止境的慘劇
我相信我還能走
現在卻只能聽命爬行
I'm heading East of Benson to glorify a casket
Whether it's Swift Falls or St. Paul
I can't spend another weekend at a funeral
我向著Benson東行以光耀某具靈柩
不論在Swift Falls或St. Paul*
恕我無法再為葬禮耗費一週
I'll try again
I need psychologic paralyzing medicine
To forget who I am
Try again
Forever freeze in silence
I need to forget who I am
So I'll try again (try again)
我會再試一次
我需要一帖麻痺心靈的藥
以忘掉自己身為何人
再試一次
永遠凍結於無聲之中
我必須忘了自己是誰
所以我將再試一次
I need something symbolic to rupture
I want to seek some unforeseen color
Please get me outside with sunlight
Reflecting off a waterfall
I can't spend another weekend at a funeral
我希望象徵性的事物斷絕
我想尋找未曾見聞的色彩
拜託讓我去到室外
看陽光在瀑布上反射
恕我無法再為葬禮耗費一週
I'll try again
I need psychologic paralyzing medicine
To forget who I am
Try again
Forever freeze in silence
I need to forget who I am
So I'll try again, I'll try again
我會再試一次
我需要一帖麻痺心靈的藥
以忘掉自己身為何人
再試一次
永遠凍結於無聲之中
我必須忘了自己是誰
所以我將再試一次
Need some medicine
Need some medicine
給我藥
給我藥
Will you twist my vision into a perfect blur?
Will you pull me underwater?
Drag me down headfirst?
你會不會將我的視野扭曲成模糊一片?
會不會拖我下水?
硬拉我一頭栽入?
I'll try again
I need psychologic paralyzing medicine
To forget who I am
Try again
Forever freeze in silence
I need to forget who I am
So I'll try again
我會再試一次
我需要一帖麻痺心靈的藥
以忘掉自己身為何人
再試一次
永遠凍結於無聲之中
我必須忘了自己是誰
所以我將再試一次
*歌詞提到的三座城市皆位於美國明尼蘇達州。
其中Benson是Tiny Moving Parts三位成員的家鄉,St. Paul則是首都。
.
.
.
翻譯 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Tiny Moving Parts