R-UN BTS

on 2021/09/21

「我希望未來之於我們不只是無情的黑暗。這個世代仍然有人關心世界並尋找解答。關於我們的故事將持續寫下新的篇章,而我們不該認為結局已定。」(BTS於聯合國)

想到他們是以怎樣的姿態站在制高點為他們口中的青年發聲,就覺得這世界果然從不曾因為誰的存在變得更「好」,而任何人也不該私自對誰懷有這樣的期待。說實在的這就是一場比較高級的展演,股東們所期待的一場完美的成果發表會,不管他們是基於自己的意志或是哪份合約成為聯合國的吉祥物(本來還想說韓美關係的棋子),我深感遺憾的是即使他們意識到所屬的圈子裡仍舊衝不破的隔閡,終究選擇了攀附某個語言和市場以獲得他們所想的認可,大大異於他們曾經竭力往自己身上貼的標籤。曾經的沉鬱和艱苦如今也淪為一句雲淡風輕的成長痛,那對於曾視他們為知音的人可是奮力撥雲也無法見日的人生,盡頭沒有他們說的光。

我們的確需要深具影響力的人提倡對整體社會有益的陳腔濫調。很明顯地現在的他們就只是一尊尊背稿的大佛,名副其實的偶像,頌揚著我們不知道如何演變而來又該如何定調的福音,那些他們自然而然就懂得了的道理。一直以為他們該去的不是高官雲集的所在,該唱的不是他們還得標著母語音標才能以英語演唱的政治正確的歌,這些絢麗的歌舞在我看來比起他們口中的黑暗時期更加死氣沉沉、更加茫然。青年才不需要更多人代表我們為了市場和名氣妥協(就算不是妥協也是靠攏),不需要更多大人物示範自己為符合他人的期待成為專職複誦的理想家,散發著多麼偉大無私的光輝。

“I want big house, big cars and big rings”,戲謔地自稱吹笛手的他們打從一開始就說了,是我仍放任自己一頭栽進他們勾勒出的心靈至交幻想。事實上外交官或歌手都只是一份份為達成目的所選擇的職業罷了,比起偽善的世界和平地球暖化,他們更適合在臺上講述成功學,闡釋為何從善如流才是更理智的決定。青春年華裡的殘花,如今蛻變為一襲襲名牌華服、一枚枚精緻飾品,與一間間位於黃金地段的高級套房。

沒有不可以,我真心祝他們好,真的,只是哀嘆自己無力錦上添花。我們再也不互相需要。

這番言論使我看起來像極了黑粉,那群哼著歡快英文歌的軍團必須鼎力排除的反社會份子。當初多真心奉行他(們)教給我的道理,現在的他(們)在我眼裡就有多絕情。我仍癡心地在一片粉紫愛心中尋找我期待的、熟悉的,他們真正的聲音,卻只屢屢看見他們所稱——人在江湖的無能為力。過了幾天再檢視現在的自己,或許會想這不過是一時因強烈背叛感而生的過度反應,但現在的我也不容許任何所謂更大的命題抹殺這些真情實感。想著也有一群 The Beatles 的粉絲散播著諸如 “The real Paul McCartney is dead” 的陰謀論,我心裡那群狂妄憤怒的易感少年也許真的已經死在花樣年華那片海裡了也說不定。好想問問他們,那之後的血汗淚究竟為何而流,愛情?夢想?還是現在身處的金碧輝煌的樂園?

下一頁 Next ⊕ ⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪