아무 말도 못 해 난
그저 내 입가에 맴돌아
가끔씩 난 두려워져
누군가 알아챌까
什麼也說不出口的我
話只是在嘴邊遲疑著
時而感到害怕
會有人察覺嗎
빗소리에 더 크게 외쳐 본다
내 말들이 모두 묻혀질까 봐
하늘이 점점 흐려져 간다
雨聲中再怎麼用力地呼喊
我說的話全都會被淹沒吧
天空漸漸轉陰了
축 처진 어깨 젖어버린 옷
시끄럽던 음악 소리마저 작게만 들려
답답했던 내 목소리를 다
이 비에 흘려보내고 싶어 꺼내 본다
垂落的肩膀、濕透的衣服
連嘈雜的音樂聽來都是如此微弱
想將我鬱悶的心聲
全隨著這場雨宣洩
내려오는 빗물에 모든 걱정들을 담아 떨쳐내
이런 내 모습 속으로 더 깊이 젖어 들지 않게
在滂沱的雨中拋開重重憂慮吧
以免更加深陷於現在這副模樣
Baby it’s fallin’ eh oh
끝의 한 방울까지 eh oh
웃는 얼굴로 떠나보내
손끝에 맺힌 마지막까지 모두 다
Baby it’s fallin’ eh oh
最後一滴雨為止 eh oh
笑著和它們道別
直到凝聚於指尖的雨水都流盡
괜찮은 척하는 게 더 외로워
홀로 다른 곳을 바라보며
나의 고민을 수없이 지웠다 그리는 걸
반복해 봤자 달라지는 건 없어
假裝沒事反而加劇了寂寞
獨自一人望向別處
我的煩惱歷經了無數次塗改和描繪
即使反覆如此也未能帶來任何改變
뭐 언젠간 익숙해지겠지
이런 느낌조차 잊은 채로 살아가겠지
바쁘게 걸어가다 보면 괜찮아지겠지
비 온 뒤에 땅이 굳고 다시금 꽃이 피듯이
反正總有一天會習慣的吧
活著活著或許就連這樣的感受都會忘卻
終日忙碌奔波或許就會漸入佳境吧
如同花會再次盛開,雨後的土地也會恢復堅實
축 처진 어깨 젖어버린 옷
시끄럽던 음악 소리마저 작게만 들려
답답했던 내 목소리를 다
이 비에 흘려보내고 싶어 꺼내 본다
垂落的肩膀、濕透的衣服
連嘈雜的音樂聽來都是如此微弱
想將我鬱悶的心聲
全隨著這場雨宣洩
내려오는 빗물에 모든 걱정들을 담아 떨쳐내
이런 내 모습 속으로 더 깊이 젖어 들지 않게
在滂沱的雨中拋開重重憂慮吧
以免更加深陷於現在這副模樣
Baby it’s fallin’ eh oh
끝의 한 방울까지 eh oh
웃는 얼굴로 떠나보내
손끝에 맺힌 마지막까지 모두 다
Baby it’s fallin’ eh oh
最後一滴雨為止 eh oh
笑著和它們道別
直到凝聚於指尖的雨水都流盡
애써 더 웃어본다
하루가 길어진다
점점 더 지쳐간다
세상에 혼자 남겨진 기분이야
난 이 맘조차 속이며 잘 지낼까
努力強顏歡笑
日子拖得漫長
漸漸感到疲倦
彷彿這世上只遺留我一人
我連自己的心都欺瞞了,還能過得好嗎
내려오는 빗물에 모든 걱정들을 담아 떨쳐내
이런 내 모습 속으로 더 깊이 젖어 들지 않게
在滂沱的雨中拋開重重憂慮吧
以免更加深陷於現在這副模樣
Baby it’s fallin’ eh oh
끝의 한 방울까지 eh oh
웃는 얼굴로 떠나보내
손끝에 맺힌 마지막까지 모두 다
Baby it’s fallin’ eh oh
最後一滴雨為止 eh oh
笑著和它們道別
直到凝聚於指尖的雨水都流盡
Never ever ever ever
Never ever ever ever
Never ever ever ever
손끝에 맺힌 마지막까지 모두 다
直到凝聚於指尖的雨水都流盡
.
.
.
翻譯 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處
(與姐合作的歌詞影片,請享用)
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, Stray Kids