十二月的第一集《新資料夾》呼應式地以「十二月病」為題開場。這個源自日語的名詞,說的是時序進入充滿節慶氛圍的十二月後,單身男女因湧入街頭的一對對佳偶更顯形單影隻,陷入情緒低谷,而患上某種由壓力和焦慮引發的精神疾病。初聞還猜想是某種因深陷於冬日泥戀(我又造字)不起而患上的軟爛病,後才失望地得知並非如此。這美好的月份啊,是我過分希望與之相關的一切字詞蘊含的都是深刻的意義。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
겨울이 다시 불어온다
시간이 또 흐른 걸까
나만 빼고 모두 변했다
아프도록 외로워진다
冬日再度拂面而來
時光又流逝了吧
除了我以外的一切都變了
孤獨得教人難受
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, Stray Kids
十一月要走了,以那天算起剛好滿一年。生怕自己漫無目的地待在這裡又會情不自禁地往一年前那條小巷走去,週五傍晚一下班就直奔往南的列車,以人群的氣味蓋過穿在身上的留戀,以無暇思及來避免回憶、避免自己每到這個時節想的都是那年那夜。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
You've got this new head filled up with smoke
And I've got my veins all tangled
Close to the jukebox bars you frequent
The safest place to hide
香菸把你的腦袋變得混亂難解
我的血管也變得糾纏不清
在你常光顧的點唱機酒吧附近
是最安全的藏身之處
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Taking Back Sunday
Hung up on each word
There's no reason
Dancing in the dark
There's no feelings
惦念你的字句
毫無來由
在黑暗中舞動
毫無情緒
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Pops Tuna
Jesus Christ, that's a pretty face
The kind you'd find on someone that could save
If they don't put me away
It'll be a miracle
哦天,真是張好看的臉
簡直是救世主的面容
若我不因此遭囚
就是真正的奇蹟
I used to be such a burning example
I used to be so original
曾經的我是一明烈模範
曾經的我一點雜質不摻
I was losing all my friends
Was losing them to drinking to driving
I was losing all my friends
And didn't want them back
朋友們一個個離開我
取而代之是酒精與車行
朋友們一個個離開我
我不需要他們回到身邊
一年後的今天途經那條街,想起和他初次見面的開場。
約定的八點整,在冷飲店門口,我看見他從巷子的另一端向我走來。那個我曾經只是躡步跟隨其後的人,那個可能因為一念之差就錯過一輩子的人,正向著我走來。
- Leave your comment • Labels: 水 blauegeist
整理龐雜的備忘錄時看見某篇2018年寫了一半的⋯⋯創作文?忽然就體會了某人曾說的,寧可如實記下粗糙的草稿也不要完美主義地想得過分久後什麼也不寫隔天就忘。只不過這建言也能充分解釋我的備忘錄何以大而無當,滿是瑣碎的思慮片段,而我居然曾在上方標記的那年那月想著此刻所思不記下來便會永世懷恨。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
「我希望未來之於我們不只是無情的黑暗。這個世代仍然有人關心世界並尋找解答。關於我們的故事將持續寫下新的篇章,而我們不該認為結局已定。」(BTS於聯合國)
- Leave your comment • Labels: 土 precipitation
I'm bathing in exhaustion
A never ending train wreck
I swear my legs, they function
But I'm assembled to crawl
我沉浸於疲憊中
一場永無止境的慘劇
我相信我還能走
現在卻只能聽命爬行
- Leave your comment • Labels: ENG 英中歌詞, Tiny Moving Parts
Dear moon, my moon
가까워지지 않아
잰 걸음으로 따라가도
닿지 않는 달처럼
Dear moon, my moon
沒能更加靠近
像是快步追趕
仍伸手不及的月
- Leave your comment • Labels: 月 reverie, 韓劇OST, JeHwi (제휘), KOR 韓中歌詞
沒來得及完全冰封的回憶隨著時節入夏漸漸消融,先是解放了不著邊際的慵懶寒暄,鬆脫的耳機悠悠唱起了嘶啞斷續的曲,最後從日記本裡掉出的那張相紙才邊打著呵欠邊緩慢顯影:淺藍色天空、淺藍色亮面鋁罐;淺藍色針織衣、淺藍色牛仔褲,還有被空氣和沙塵稀釋成淺藍色的雷射光束。當時氣溫攝氏十九度,距離日落還有兩首歌的時長,足夠我藉著酒意細細看他。
- Leave your comment • Labels: 水 blauegeist
뭐든 내 두 발끝에선
새까맣게 물들었었지
一切自我雙足趾尖
浸染成一片黲黲漆黑
—— TXT〈0X1=LOVESONG (I Know I Love You)〉
心願落空了千萬遍,卻仍在就要放棄的每個瞬間,思索咬牙撐過後的可能。是學會如何若無其事地搬戲了,然而還是無法阻止自己日復一日想像最終那日的場景。真正付諸實行的那刻還可能令人動容嗎?掙扎總是最大靜摩擦,壯烈後是昇華或破碎,之於自己都是無聲無息的。
- Leave your comment • Labels: 土 precipitation
Tuning: E A D G B E
Key: C
View Chord Diagrams: https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/3863435
This version on UG is also done by me. : )
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, Stray Kids
賭氣留滯原地的詩歌和繁花,在浸濕發皺以前訕訕出土,一身狼狽地試圖自證,並以它們最切實的言語向現實論理:所謂認清才最是蒙蔽。
- Leave your comment • Labels: 土 precipitation
아무 말도 못 해 난
그저 내 입가에 맴돌아
가끔씩 난 두려워져
누군가 알아챌까
什麼也說不出口的我
話只是在嘴邊遲疑著
時而感到害怕
會有人察覺嗎
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, Stray Kids
그 속상한 마음에
빈 잔을 채웠지
불어터진 입술을
부딪치고
為我憂傷的心
斟滿了空杯
而後猛地撞上
發脹的嘴唇
- Leave your comment • Labels: Ashmute (애쉬뮤트), KOR 韓中歌詞
時隔三年再一次對韓國流行音樂界的新作感興趣,也是我繼 0x1=Lovesong (I Know I Love You) 後第一次實時跟上弟弟們發行新歌。自八月起便隨著預告影片一小節一小節地想像歌曲的樣貌,雀躍地猜想他們又將述說怎樣的青春故事。曲目名稱公開的那天心想:이게 대체 뭐야⋯⋯卻還是不爭氣地懷抱望子成龍式的期待,希望這首就是他們爆紅的契機、我幸運中獎的投注。畢竟現在的我實在是太急切需要沾染成功的氣息(抱歉弟弟被我量子情勒。)
我感覺我就要死了,因反覆絞痛我的追憶和遺憾過度換氣而死。四年了,我還是沒找到那唯一一件我最珍惜最寶貝卻丟失了的信物,那是他親手寫下的對我的祝願:要過得幸福。
- Leave your comment • Labels: 火 feuerwerk
冗長敘事中的偶發事件,就像是一條黑色的時間軸上,用最顯眼的色筆最用力畫下的那道標記。它是回頭翻閱日記時最清晰可見的墨跡,也是所有與我相像的黯淡裡那抹不請自來的豔彩。
- Leave your comment • Labels: 火 feuerwerk
早已忘了是在哪個確切的時間點、以哪起事件為藉口,強迫自己蛻變成一名戀眷名聲與標籤的成功人士,但現在的我確信自己再也不想這樣度日,只想盡可能地讓自己的人生只屬於自己,再無其它心願。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
齒輪轉動的同時就知道自己是再也不可能好了,即便如此仍無意收手,執意前行。美好再短暫都值得付出一輩子代價成全。我終難言明之隱是他在我身上落下第一個吻起就注定患上的疾,是癮也是疾,如該隱的印記。
- Leave your comment • Labels: 火 feuerwerk
牽著手走出地下道那刻,靈魂有一半就註定失落在午夜的黑白電影裡;月台上的臨別之際,隨著電扶梯下降而消失的除了你的身影,還有我再一次為限期的愛義無反顧的勇氣。
- Leave your comment • Labels: 火 feuerwerk
지도에 없는 곳으로
가려고 집을 나선 날
바람이 몹시도 불었네
前往不存在地圖之處
離家出走的我
被風狠狠地吹
(↓附有此曲創作背景的訪談內容↓)
Ow, it's like ice cream
행복을 원해 모두
나도 꿈꿨지 멋진
모두의 행복을
噢,像冰淇淋般
所有人都渴望的幸福
我也曾經帥氣地
希望大家都過得幸福
- Leave your comment • Labels: KOR 韓中歌詞, TOMORROW × TOGETHER
斯湯達爾《紅與黑》一書的主角 Julien 初次踏進神學院時,看門人的冷峻面孔令他心生恐懼因而跌倒。Pirard 神父對他說道:
「這就是世間虛華的結果。顯然地,您習慣了笑臉,那正是真正的謊言。真理是嚴峻的,我們在這兒的工作不也是嚴峻的嗎?您必須注意警惕這項弱點,切勿對無用的優美外表太過敏感。」
- Leave your comment • Labels: 金 runaway
幾乎一成不變又社會性詐死的日子正式+100,一方面慶幸得以喘口氣,一方面又擔心自己無法全力撐到一再後延的終點線。一直想好好談談下了那個決定以後的生活,但太過冗長的自說自話實在不適合講與難得才能見上一面的好友,更不可能把自己最掙扎最私密的心路歷程分享在臉書或instagram這類充斥著泛泛之交的所在,偶爾貼文都是隱晦再隱晦,好似處心積慮要文謅謅地抒情又為滿足格律而苦惱的三流詩人。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
「即使一輩子不被看見,也期許自己經常更新。」理性腦指使手指在鍵盤上打出這句做作得像網誌副標題的話,可我的表演型人格總是魔高一丈:至少得被某個人看見,否則沒有動身進行或追求任何事物的念想。常年因故在各社交平臺上濫創帳號狡兔多窟成疾,經歷過無名小站、臉書塗鴉牆、臉書網誌,以及沒有限時動態的 instagram,blogger 這片淨土會成為我的最終應許之地嗎?
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
如何消滅這咎由自取的殘骸?
雖說無論曾多麼巨大堅實銳利,時間終究會磨光它的所有尖角,將其沖刷成不起眼的圓潤小石, 沉入模糊記憶的海底。但若它又因為潮水反覆漲退而顯露於地表,我該怎麼辦呢?它有永遠沉睡的可能嗎?
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
隱身於大街末端的小木屋裡,微風自半開的落地窗徐徐吹進。兩人之中,誰也沒有力氣起身走到門邊熄掉昏黃的燈,或者在舉足間避開或立或臥在地上的酒瓶,掀起盈盈舞動的米白色紗簾,推動那扇透明得無用的窗,從這太過寬容的世界裡隔出一晚隱約專屬他們的夏夜。
- Leave your comment • Labels: 月 reverie
一切延遲停擺之際,屬於自己的戰役卻不曾停歇,無論耗時多長,結果要不是輸或贏就是棄械投降。然而,如同古今所有戲劇裡上演的,你一直以為的敵人其實就是你自己,而真正的敵人早已定好射程,虎視眈眈攻其不備,只為奪走你僅存的籌碼,一併否定你一路的胼手胝足。
- Leave your comment • Labels: 日 lomo
近來看了好多直指對象的公開信
言明了艱辛、矛盾、苦澀或悔恨
都是直截了當的勇敢的放手一博
放棄拚搏的也能坦蕩地雙手一攤
而我卻巴不得鎮日以無能為力之名
行坐以待斃之實
- Leave your comment • Labels: 月 reverie
Kate Chopin, The Story of an Hour, 1894
凱特・蕭邦 ,〈一小時間〉
中文翻譯 ©blauereverie
- Leave your comment • Labels: 木 literature
외로움이 가득히 피어있는 이 garden
가시투성이
이 모래성에 난 날 매었어
寂寞滿滿盛開的庭園
我將自己困縛
在滿地荊棘的傾危之境
- Leave your comment • Labels: BTS, KOR 韓中歌詞
2020 以來第三次到電影院看老片重映,在 in89 看了〈俘虜〉(Merry Christmas, Mr. Lawrence, 1983),印象最深刻的片段是 Bowie 吃花。Yonoi 眼前使他又困惑又迷戀的,是美麗又桀驁不馴的 Jack Celiers,所有欲言又止最終以雙唇一抿帶過,是他違心壓抑且欲蓋彌彰內心奔騰的證明。
- Leave your comment • Labels: 土 precipitation
無數次痛定思痛也敵不過既茫且盲的一意孤行。仍然壓抑又偏執,如他說的從沒長大,自始至終怯懦又孤傲地生長在玻璃罩裡。甘於平凡是怕被花海隱沒;刺只往懷滿愛的心上扎。
- Leave your comment • Labels: 水 blauegeist